Ոմանց թվում է, թե հայերեն ընդունելի համարժեքներ ունեցող օտար բառեր գործածելով իրենք «ժամանակակից» են դառնում, սակայն այդպես չէ։ Զարգացած պետություն ունենալու կարևոր նախապայմաններից է մեր մայրենի լեզուն ժամանակին համաքայլ պահելը։
Ներկայացնում ենք օտար բառերի հերթական ցանկը և հորդորում գրավոր ու բանավոր խոսքում շրջանառության մեջ դնել դրանց հայերեն համարժեքները։
Օտար բառերի հայերեն համարժեքները փնտրելու համար առաջարկում ենք Լեզվի կոմիտեի կայքի (լեզվիկոմիտե.հայ) որոնման համակարգը. ահա հղումը՝ լեզվիկոմիտե.հայ/օտար-բառեր/
ադմիրալ – ծովակալ
ամբիցիա – հավակնություն, նկրտում
ամպլիտուդա – լայնույթ
անեմիա – սակավարյունություն
անտիթեզ – հակադրույթ
ապոստրոֆ – ապաթարց
ավտոմատ – 1. ինքնաձիգ, 2. ինքնաշխատ, 3. մեքենայորեն/մեքենաբար
բիբլիոգրաֆիա - մատենագիտություն
գիրլյանդա – դրասանգ, ծաղկաշղթա
դինաստիա – արքայատոհմ, հարստություն
դուբլիկատ – կրկնօրինակ
էթնոգրաֆիա – ազգագրություն
էսթետիկա – գեղագիտություն
էվֆեմիզմ – մեղմասություն
էքսպլուատացիա – շահագործում
էքստրասենս – պայծառատես
լիմֆատիկ – ավշային
լոգոտիպ – տարբերանշան, պատկերանիշ
կարիկատուրա – ծաղրանկար
կրիպտոգրաֆիա – գաղտնագրություն
մոզաիկա – խճանկար
պանտոմիմա – մնջախաղ
պաուզա – դադար
սանատորիա – առողջարան
սոցիում – հանրույթ
ստադիա – փուլ, շրջան
ստերիլիզացիա – 1. մանրէազերծում, 2. վարակազերծում, 3. ստերջացում, ամլացում
ստյուարդեսա – ուղեկցորդուհի (օդանավի)
տելեսկոպ – աստղադիտակ
տրագեդիա - ողբերգություն
ԼԵԶՎԻ ԿՈՄԻՏԵ